PHRASE
"Mara-mara
elurra larrean,
firin-faran
hostoak airean".
Services linguistiques*
maramara* taldea portuetxe 53b, oficina 109, 20018 donostia tel.: 943 504 206 fax.: 943 000 125 info@maramara.net
Chez maramara* taldea, nous considérons que la meilleure manière de garantir la qualité dans le travail est de disposer d'une équipe de traduction compétitive. Pour cela, en plus d'avoir choisi les meilleurs professionnels, nous leur proposons une formation continue.
Notre équipe organise des réunions hebdomadaires afin d’éclairer les doutes existants et d’unifier les critères de traduction et de correction. En parallèle, les employés chargés de veiller à la qualité, participent à des formations organisées, entre autres, par les entités publiques, universités et agences d’innovation.
Notre objectif : assurer la qualité de notre travail
Étant conscients du poids des nouvelles technologies dans notre secteur, nous estimons indispensable de connaître et d'utiliser les nouveaux outils de traduction, de gestion et de qualité présents sur le marché : des outils et des mémoires de TAO, des logiciels de gestion, des procédés pour obtenir les certificats de qualité ISO et UNE, des directives concernant la loi organique sur la protection de données, etc.
Les traducteurs et relecteurs de maramara* taldea emploient, outre les logiciels courants, LocStudio, Trados, Transit et SDLx, afin d'offrir un service satisfaisant les besoins du client. De plus, nous donnons des cours sur leur utilisation aussi bien aux travailleurs internes qu'à ceux qui le désirent. Ces cours sont aussi ouverts à nos collaborateurs externes pour qu'ils puissent aussi bénéficier des connaissances que nous avons acquises.
La formation continue permet d’assurer une qualité de travail exceptionnelle, la connaissance des dernières tendances du marché. Elle nous permet également de tirer de bonnes conclusions quant à l'analyse de notre travail en équipe et, en somme, de pouvoir offrir à nos clients un service intégral de grande qualité.
Nos derniers cours ont traité les sujets suivants:
Logiciel LocStudio. En janvier 2009.
Logiciel SDLx. En janvier 2009.
Traduction audiovisuelle En mars 2009
Hitano (traitement idiomatique familier basque). En avril 2009